A füttyös legény

45 lei 33.00 lei


Grăbește-te! Au rămas numai 9 produse în stoc.

Poveștile ceangăilor

Ilustrator: Kürti Andrea

Gen: povestire
Format: 235 x 255 mm
Număr pagini: 48
Ediție: cusută și cartonată
ISBN: 978-606-94266-8-5
Anul publicării: 2018
Limbă: maghiară

Răsfoiește

Cartea cu titlul „Flăcăul mereu voios – Basme din folclorul ceangăilor” conţine 7 basme, culese şi notate de către Zoltán Kallós și József Faragó la jumătatea secolului trecut în Moldova și pe Valea Ghimeșului. Basmele, provenind din folclorul ceangăilor, constituie un segment aparte în literatură: se deosebesc prin modul cum redau bogăția de tradiții ce caracterizează această comunitate. Privind particularitățile lingvistice, avem de a face cu acest aspect special: graiul ceangăilor este de fapt un dialect arhaic, cu termeni dialectali specifici, respectiv – mai ales pentru neologisme – cuvinte și expresii preluate din limba română sau care sunt invenții proprii. Menționăm și faptul că această carte face parte dintr-o colecție lansată cu ani în urmă, în care până acum au apărut basme populare din folclorul secuilor, țiganilor și al sașilor. Aceste ediții au câștigat importante premii, primind în fiecare an premiu sau mențiune la concursurile „Cele mai frumoase cărți...” din România și Ungaria. Prezenta carte este ilustrată de Kürti Andrea.



Poveștile ceangăilor Ilustrator: Kürti Andrea Gen: povestireFormat: 235 x 255 mmNumăr pagini: 48Ediție: cusută și cartonatăISBN: 978-606-94266-8-5Anul publicării: 2018Limbă: maghiarăRăsfoiește Cartea cu titlul „Flăcăul mereu voios – Basme din folclorul ceangăilor” conţine 7 basme, culese şi notate de către Zoltán Kallós și József Faragó la jumătatea secolului trecut în Moldova și pe Valea Ghimeșului. Basmele, provenind din folclorul ceangăilor, constituie un segment aparte în literatură: se deosebesc prin modul cum redau bogăția de tradiții ce caracterizează această comunitate. Privind particularitățile lingvistice, avem de a face cu acest aspect special: graiul ceangăilor este de fapt un dialect arhaic, cu termeni dialectali specifici, respectiv – mai ales pentru neologisme – cuvinte și expresii preluate din limba română sau care sunt invenții proprii. Menționăm și faptul că această carte face parte dintr-o colecție lansată cu ani în urmă, în care până acum au apărut basme populare din folclorul secuilor, țiganilor și al sașilor. Aceste ediții au câștigat importante premii, primind în fiecare an premiu sau mențiune la concursurile „Cele mai frumoase cărți...” din România și Ungaria. Prezenta carte este ilustrată de Kürti Andrea.
Coşul meu
Empty cart icon
Coşul tău este gol
Subtotal: RON
Transportul şi discountul vor fi calculate pe pagina de comandă
Comandă
Alege limba
Politica de confidenţialitate Termeni şi condiţii Politica de returnare